Sözleşme Tarihinin Belge Tutarını Güncelleme Açısından Önemi…Kik Kararı

sözleşme tarihinin belge tutarının güncellenmesi açısından, geçici kabulün ise iş bitirme belgelerinin düzenlenmesi açısından zorunlu olduğu

Toplantı No : 2015/055
Gündem No : 3
Karar Tarihi : 18.09.2015
Karar No : 2015/UY.I-2590
Şikayetçi:
Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San Ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Tur. Ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortklığı

İhaleyi Yapan Daire:

İstanbul Su Kanal İdaresi Genel Müdürlüğü

Başvuru Tarih ve Sayısı:

31.07.2015 / 64868

Başvuruya Konu İhale:

2015/40644 İhale Kayıt Numaralı “Avrupa Bölgesi İçmesuyu Tünel İnşaatı (1)” İhalesi

Kurumca Yapılan İnceleme ve Değerlendirme:

Karar:

TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:     

Başkan: Mahmut GÜRSES

Üyeler: II. Başkan Kazım ÖZKAN, Ali Kemal AKKOÇ, Ahmet ÖZBAKIR, Mehmet Zeki ADLI, Hamdi GÜLEÇ, Mehmet AKSOY

 

BAŞVURU SAHİBİ:

Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Tur. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı,

Cinnah Cad. No: 35/14 Çankaya/ANKARA

 

İHALEYİ YAPAN İDARE:

İstanbul Su Kanal İdaresi Genel Müdürlüğü,

Güzeltepe Mahallesi Alibey Caddesi No:7 34060 Eyüp/İSTANBUL

 

BAŞVURUYA KONU İHALE:

2015/40644İhale Kayıt Numaralı “Avrupa Bölgesi İçmesuyu Tünel İnşaatı (1)” İhalesi

 

KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:

            İstanbul Su Kanal İdaresi Genel Müdürlüğü tarafından 05.10.2015 tarihinde belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen “Avrupa Bölgesi İçmesuyu Tünel İnşaatı (1)” ihalesine ilişkin olarak Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San Ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Tur. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığının 15.07.2015 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 23.07.2015 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 31.07.2015 tarih ve 64868 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 31.07.2015 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusundabulunulmuştur.

 

            Başvuruya ilişkin olarak 2015/2003 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.

 

KARAR:

Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.

 

İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle,

 

Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş. Gıda San. ve Tic. Ltd. Şti.- İkiz İnş. Tur. ve Tic. Ltd. Şti İş ortaklığının pilot ortağı Tbm Yapı Ltd. Şti. tarafından sunulan iş deneyim belgesinin hak ediş raporu ve icmal olduğu, mevzuata ve ihale dokümanına uygun olmadığı gerekçesiyle idare tarafından ön yeterlik değerlendirmesi sonucunda iş ortaklıklarının yeterli bulunmadığı, ancak Yapım İşleri Uygulama Yönetmeliği’nin 39. maddesinin 16’ıncı fıkrası uyarınca belge düzenlemeye yetkili kurum ve kuruluşlara yurt dışında gerçekleştirilen işler hariç yurt dışında gerçekleştirilen diğer işlerle ilgili olarak, iş deneyimini tevsik için, o ülke mevzuatına göre, iş sahibinin adı veya unvanı, işin yapıldığı yer ve niteliği, yüklenicinin, ilgisine göre fiilen denetleme veya yönetme faaliyetlerinde bulunanların adı veya unvanı, sözleşme bedeli ve tarihi ile işin bitim tarihini içerecek şekilde düzenlenmiş belgenin sunulması gerektiği, yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin kendi mevzuatlarına tabi olarak düzenlendiği, bu belgelerin Yönetmelik ekinde yer alan standart forma uygun düzenlenmesinin hukuki bir zorunluluk olmadığı, aynı Yönetmelik’in 31 inci maddesi gereğince yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerde apostil tasdik şerhinin bulunması, söz konusu yabancı belgelerin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından tercümesinin yapılması ve noter tarafından onaylanması gerektiği, başvuru sahibi iş ortaklığının pilot ortağı Tbm Yapı Ltd. Şti. nin sunduğu iş deneyim belgesinin sözü geçen kriterleri sağladığı, belgenin asgari iş deneyim tutarı, benzer iş, nitelik, içerik, sunuluş şekli, mevzuat, ihale dokümanı düzenlemelerine uygun olduğu, zira belgeye konu işin tamamen bitirildiği ve bu çerçevede yüklenici iş bitirme belgesinin düzenlendiği, belgenin Arnavutluk Dış İşleri Bakanlığı tarafından apostil tasdik şerhi ile tasdik edildiği, belgenin tercümesinin Türkiye’deki yeminli bir tercüman tarafından yapıldığı ve noterce onaylandığı, iş deneyim belgesinin yeminli tercüman tarafından “hakkediş raporu ve icmali” olarak Türkçeye çevrilmesinin teknik kavramlara ilişkin çeviri farklılığından kaynaklandığı, belgenin orijinali üzerinde “Certifikate pagase periudha” ibaresinin yazılı olduğu ve belgenin yükleniciye sertifika yani iş deneyim belgesi olarak verildiği, kaldı ki sunulan iş deneyim belgesinde mevzuat gereğince bulunması gerekli herhangi bir bilginin bulunmaması durumunda bu hususun bilgi eksikliği kapsamında tamamlatılabileceği, söz konusu iş deneyim belgesi ile pek çok ihalede ön yeterliğin alındığı, mevzuatta iş deneyim belgesine ilişkin yer alan diğer tüm kriterleri sağladıkları halde, yalnızca belgenin adının, iş deneyim belgesi olmaması nedeniyle yetersiz bulunmalarının mevzuata aykırı olduğu iddialarına yer verilmiştir.

 

Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.

 

Ön Yeterlik Şartnamesi ile İdari Şartname düzenlemeleri incelendiğinde; ihale konusu işin “Avrupa Bölgesi İçme suyu Tünel İnşaatı (1)işi olduğu, işin miktarı ve türünün Avrupa Yakası Kâğıthane-Bahçelievler arasına ve Branşman ile Münzevi Deposuna Ø4000 mm iç çaplı segmentli İçmesuyu tüneli yapılması” olarak düzenlendiği, işin belli istekliler arasında ihale usulüyle ve birim fiyat teklif alınmak suretiyle ihale edildiği ve ön yeterlik değerlendirmesinin 29.04.2015 tarihinde gerçekleştirildiği görülmüştür.

 

Ön Yeterlik Şartnamesi’nin “Ön yeterlik başvurusu için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri” başlıklı 7’nci maddesinde “7.1. Adayların aşağıda yer alan belgeleri, ön yeterlik başvuruları kapsamında sunmaları gerekir:

… ç) Bu şartnamenin 7.4. ve 7.5. maddelerinde belirtilen, şekli ve içeriği Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliğinde düzenlenen yeterlik belgeleri.

7.5. Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin taşıması gereken kriterler:

7.5.1. Adayın, yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt edilen ihale konusu iş veya benzer işlere ilişkin olarak;

a) İlk ilan tarihinden geriye doğru son on beş yıl içinde geçici kabulü yapılan,

b) İlk ilan tarihinden geriye doğru son on beş yıl içinde geçici kabulü yapılan işlerde, ilk sözleşme bedelinin en az % 80’i oranında denetlenen ya da yönetilen,

c) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son on beş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en az % 80’ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen,

ç) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son on beş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en az % 80’ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen işlerde; ilk sözleşme bedelinin en az % 80’i oranında denetlenen ya da yönetilen,

d) Devredilen işlerde, devir öncesindeki veya sonrasındaki dönemde ilk sözleşme bedelinin en az % 80’inin gerçekleştirilmesi şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan, işlere ilişkin deneyimini gösteren belgeleri sunması zorunludur. Aday tarafından 205.000.000 TRY (Türk Lirası)’den az olmamak üzere, ihale konusu iş veya benzer işlere ait tek sözleşmeye ilişkin iş deneyimini gösteren belgelerin sunulması gerekir.

7.8. Yeterlikleri tespit edilen bütün adaylar teklif vermeye davet edilecektir.

7.9. Puanlama kriterleri

7.9.1. Bu madde boş bırakılmıştır.

7.10. Belgelerin sunuluş şekli

7.10.1. Adaylar, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. Ancak Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesi’nin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde; Gazete idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır” şeklinde onaylanarak adaylara verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul edilecektir. Kamu kurum ve kuruşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşlarının internet sayfası üzerinden temin edilebilen ve teyidi yapılabilen ihaleye katılım ve yeterlik belgelerinin internet çıktısı sunulabilir.

7.10.2. Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.

7.10.3. Adaylar, istenen belgelerin aslı yerine son başvuru tarihinden önce İdare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini başvurularına ekleyebilirler.

7.10.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:

7.10.4.1. Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

7.10.4.2. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

7.10.4.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletlerarasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

7.10.4.4. “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

7.10.4.5.Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

7.10.4.6. Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez.

7.10.5. Başvuru kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin yapılması ve tercümelerin tasdik işlemi:

7.10.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır.

7.10.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

7.10.5.2. Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır.

7.10.5.2.1Tercümelerin tasdik işleminden tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

7.10.5.2.2. Belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza, ve varsa üzerindeki mührün veya damganın, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

7.10.5.2.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

7.10.5.2.4. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümenin de “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise sözkonusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

7.10.5.2.5. Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.

7.11. Yabancı istekli tarafından ön yeterliğe başvuruda bulunulması halinde, bu Şartname ve eklerinde istenilen belgelerin, adayın kendi ülkesindeki mevzuat uyarınca düzenlenmiş olan dengi belgelerin sunulması gerekir.

7.12. Ön yeterlik başvurusunun dili:

7.12.1. Başvuruyu oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır. Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır. Bu durumda başvurunun veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas alınacaktır. …” düzenlemesi,

 

Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde “(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler. Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.

(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesinin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde, Gazete idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır” şeklinde onaylanarak verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri veya bunların noter onaylı suretleri de kabul edilir.

(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

b) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

ç) “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

e) Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilemez.

f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.

(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

1) Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

2) Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

3) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

4) Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, o ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte, “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.

(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. …” hükmü,

 

Aynı Yönetmelik’in “İş deneyimini gösteren belgeler” başlıklı 39’uncu maddesinde “… (16) Belge düzenlemeye yetkili kurum ve kuruluşlara yurt dışında gerçekleştirilen işler hariç yurt dışında gerçekleştirilen diğer işlerle ilgili olarak, iş deneyimini tevsik için, o ülke mevzuatına göre, iş sahibinin adı veya unvanı, işin yapıldığı yer ve niteliği, yüklenicinin, ilgisine göre fiilen denetleme veya yönetme faaliyetlerinde bulunanların adı veya unvanı, sözleşme bedeli ve tarihi ile işin bitim tarihini içerecek şekilde düzenlenmiş belgenin sunulması gereklidir.” hükmü yer almaktadır.

 

Kamu İhale Genel Tebliği’nin “İdarelerce belgelerdeki eksik bilgilerin tamamlatılması” başlıklı maddesinde “16.6.1 İhale dokümanında başvuru veya teklif zarfı içinde sunulması istenilen belgeler ve bu belgelere ilgili mevzuat gereğince eklenmesi zorunlu olan eklerinden herhangi birinin, aday veya isteklilerce sunulmaması halinde, bu eksik belgeler ve ekleri idarelerce tamamlatılmayacaktır. Ancak,

a) Geçici teminat ve teklif mektuplarının Kanunen taşıması zorunlu hususlar hariç olmak üzere, sunulan belgelerde ihale sonucu açısından teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmayan bilgi eksikliklerinin bulunması halinde, bu tür bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgeler,

b) Aday ve isteklilerce sunulan ve başka kurum, kuruluş ve kişilerce düzenlenen belgelerde, belgenin taşıması zorunlu asli unsurlar dışında, belgenin içeriğine ilişkin tereddüt yaratacak nitelikte olan ve belgeyi düzenleyen kurum, kuruluş veya kişilerden kaynaklanan bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgeler,

İdarelerce tamamlatılacaktır. Bu çerçevede, bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgeler, idarece ilgili kurum veya kuruluştan re’sen istenebilir. Söz konusu belgelerin aday veya istekliler tarafından tamamlatılmasının istenilmesi halinde ise bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgelerin niteliği dikkate alınarak idarelerce aday veya isteklilere iki iş gününden az olmamak üzere makul bir tamamlama süresi verilecektir.

16.6.2. İdarelerce bilgi eksikliklerinin tamamlatılmasına ilişkin olarak verilen süre içinde aday veya isteklilerce sunulan belgelerin, başvuru veya ihale tarihinden sonraki bir tarihte düzenlenmesi halinde, bu belgeler, aday veya isteklinin başvuru veya ihale tarihi itibarıyla ihaleye katılım şartlarını sağladığını tevsik etmesi halinde kabul edilecektir.

16.6.3. Bilgi eksikliklerinin tamamlatılmasına ilişkin belgelerin yazılı olarak istenilmesi ve aday ve isteklilerce bir dilekçe ekinde sunulması gerekmektedir. İdarece belirlenen sürede eksik bilgileri tamamlamayan aday ve isteklilerin başvuruları veya teklifleri değerlendirme dışı bırakılır ve isteklilerin geçici teminatları gelir kaydedilir.

16.6.4. İlgili mevzuatına göre ihaleye katılma şartı olarak istenmesi gereken belge veya bilgilerin idarece istenmediği ve bu durumun tekliflerin değerlendirilmesi aşamasında tespit edildiği hallerde, idarelerce bu tür belge veya bilgiler başvuruların ya da tekliflerin değerlendirilmesi aşamasında aday veya isteklilerden talep edilemeyecek ve tamamlatılamayacaktır.” açıklaması,

 

Aynı Tebliğ’in “İş deneyim belgelerinin düzenlenmesi ve onaylanması” başlıklı 40’ıncı maddesinde “40.1. Yönetmeliğin “İş deneyim belgesi düzenlemeye yetkili kurum ve kuruluşlar” başlıklı 43 üncü maddesinde; iş deneyim belgelerini düzenlemeye yetkili kurum ve kuruluşlar ile düzenlenen belgeleri onaylamaya yetkili kişiler belirtilmiştir. İş deneyim belgelerinin; Yönetmeliğin ekinde yer alan standart formlara uygun olarak düzenlenmesi, iş deneyim belgesini onaylamaya yetkili kişi tarafından, isim ve unvanı belirtilmek suretiyle imzalanması ve mühürlenmesi gerekmektedir.” açıklaması yer almaktadır.

 

Diğer taraftan 4734 sayılı Kamu İhale Kanunu’nun “Tekliflerin değerlendirilmesi” başlıklı 37’nci maddesinde “İhale komisyonunun talebi üzerine idare tekliflerin incelenmesi, karşılaştırılması ve  değerlendirilmesinde yararlanmak üzere net olmayan hususlarla ilgili isteklilerden yazılı olarak tekliflerini açıklamalarını isteyebilir. Ancak bu açıklama, hiçbir şekilde teklif fiyatında değişiklik yapılması veya ihale dokümanında yer alan şartlara uygun olmayan tekliflerin uygun hale getirilmesi amacıyla istenilmez ve yapılmaz.

 

Tekliflerin değerlendirilmesinde, öncelikle belgeleri eksik olduğu veya teklif mektubu ile geçici teminatı usulüne uygun olmadığı 36 ncı maddeye göre ilk oturumda tespit edilen isteklilerin tekliflerinin değerlendirme dışı bırakılmasına karar verilir. Ancak, teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmaması kaydıyla, belgelerde bilgi eksikliği bulunması halinde idarece belirlenen sürede isteklilerden bu eksik bilgilerin tamamlanması yazılı olarak istenir. Belirlenen sürede bilgileri tamamlamayan istekliler değerlendirme dışı bırakılır ve geçici teminatları gelir kaydedilir. Bu ilk değerlendirme ve işlemler sonucunda belgeleri eksiksiz ve teklif mektubu ile geçici teminatı usulüne uygun olan isteklilerin tekliflerinin ayrıntılı değerlendirilmesine geçilir. Bu aşamada, isteklilerin ihale konusu işi yapabilme kapasitelerini belirleyen yeterlik kriterlerine ve tekliflerin ihale dokümanında belirtilen şartlara uygun olup olmadığı ile birim fiyat teklif cetvellerinde aritmetik hata bulunup bulunmadığı incelenir. Uygun olmadığı belirlenen isteklilerin teklifleri ile birim fiyat teklif cetvellerinde aritmetik hata bulunan teklifler değerlendirme dışı bırakılır.” hükmü yer almaktadır.

 

29.04.2015 tarihinde gerçekleştirilen ön yeterlik değerlendirmesine ilişkin olarak ihale komisyonunca alınan 06.07.2015 tarihli ön yeterlik değerlendirmesi karar tutanağına göre; Cemil Özgür İnş. San. ve Tic. A.Ş.- As-Ka İnş. A.Ş. İş Ortaklığının ihalede istenilen asgari iş hacmi tutarını sağlamaması sebebiyle, Pers Yapı İnş. Akaryakıt San. ve Tic. A.Ş.-Bergiz İnş. Taah. Turz. Pet. Nak. A.Ş. İş Ortaklığı pilot ortağının %50’den fazla hissesine sahip ortağı adına ve İran Devleti Tebriz Belediyesi’nce düzenlenmiş iş bitirme belgesine ilişkin olarak Dış İşleri Bakanlığı’ndan tereddüt duyulan hususlara ilişkin açıklama talep edilmesi üzerine gönderilen cevabi yazıda açıklayıcı bir husus yer almaması sebebiyle, Güriş İnş. ve Müh. A.Ş.- Göçay İnş. Taah. ve Tic. A.Ş. Ortak Girişimi’nin özel ortağının asgari iş hacmi tutarını sağlamaması sebebiyle, başvuru sahibi Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Tur. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’nın pilot ortağının sunduğu iş deneyim belgesinin mevzuata uygun olmaması sebebiyle, KMB Metro İnş. ve Altyapı San. Tic. Ltd. Şti. – Yapı Sts İnş. Taah. San ve Tic. A.Ş.- Nuhoğlu İnş. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı pilot ortağının %50’den fazla hissesine sahip ortağı adına ve Ukrayna Kiev Metropoliten Kamu Kurumu Metropoliten İnşaat Dairesi Altyapı Organizasyon Müdürlüğü’nce düzenlenmiş iş bitirme belgesine ilişkin olarak Dış İşleri Bakanlığı’ndan tereddüt duyulan hususlara ilişkin açıklama talep edilmesi üzerine gönderilen cevabi yazıda açıklayıcı bir husus yer almaması sebebiyle, AGA En. Nakl. Mad. İnş. San. ve Tic. A.Ş.nin %50’den fazla hissesine sahip ortağının ortaklık durum belgesinde ve Ticaret Sicil Gazetesinde ticaret unvanının “Azercon Açıq Şahmdar Camiyyati” yazılı olduğu, ancak iş deneyim belgesinin “Azercon HAAŞ” adına düzenlendiği ve bu şirketin istekli ile ortaklık ilişkisinin tevsik edilmemesi sebebiyle, anılan 6 adayın ön yeterlik değerlendirmesinde yeterli bulunmadığı, yeterli bulunan 24 adayın tamamının ihale dokümanı düzenlemeleri gereğince teklif vermeye davet edildiği görülmüştür.

 

İhale komisyonunca alınan 23.07.2015 tarihli ön yeterlik değerlendirmesi karar tutanağına göre; 06.07.2015 tarihli ön yeterlik değerlendirmesi karar tutanağında ön yeterlik aşamasında yapılan değerlendirmede yeterli bulunmayan 6 adaydan 5’inin şikâyet başvurusunda bulunduğu ve Cemil Özgür İnş. San. ve Tic. A.Ş.- As-Ka İnş. A.Ş. İş Ortaklığı’nın ve Güriş İnş. ve Müh. A.Ş.- Göçay İnş. Taah. ve Tic. A.Ş. Ortak Girişimi’nin ihalede istenilen asgari iş hacmi tutarını sağladıkları, Pers Yapı İnş. Akaryakıt San. ve Tic. A.Ş.-Bergiz İnş. Taah. Turz. Pet. Nak. A.Ş. İş Ortaklığı’nın ve AGA En. Nakl. Mad.İnş. San. ve Tic. A.Ş.nin İş deneyim belgelerinin mevzuata uygun oldukları anlaşıldığından, anılan 4 adayın başvurusunun yeniden değerlendirmeye alınmasına, başvuru sahibi Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Tur. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’nın şikayet başvurusu üzerine;  anılan İş Ortaklığı’nın pilot ortağı tarafından başvuru dosyasında iş deneyim belgesi başlığı altında sunulan belgenin üzerinde yazılı olduğu gibi hak ediş raporu ve icmali olduğu tespit edildiğinden, anılan adayın mevzuata uygun bir iş deneyim belgesi sunmaması sebebiyle yeterli bulunmamasına karar verildiği, sonuç olarak 2 adayın ön yeterlik değerlendirmesinde yeterli bulunmadığı, yeterli bulunan 28 adayın tamamının ihale dokümanı düzenlemeleri gereğince teklif vermeye davet edildiği görülmüştür.

 

İdareden 20.08.2015 tarihli ve 1831 sayılı yazımız ile “1) … adayların ön yeterlik başvuru dosyaları kapsamında sunmuş oldukları tüm iş deneyim belgeleri ve ekleri ile ortaklık durum belgelerinin, … asıllarının (Kurumumuza gönderilecek asıl belgelerde idarenizce herhangi bir onay işlemi yapılmadan).

 

2) İhale komisyonunca alınan 23.07.2015 tarihli ön yeterlik değerlendirmesi karar tutanağına göre; ön yeterlik değerlendirmesi neticesinde 2 adayın ön yeterlik değerlendirmesinde yeterli bulunmadığı, … anlaşılmıştır. Yeterli bulunmayan KMB Metro İnş. ve Altyapı San. Tic. Ltd. Şti. – Yapı Sts İnş. Taah. San ve Tic. A.Ş.- Nuhoğlu İnş. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı ve başvuru sahibi Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Tur. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’nın yeterli bulunmama gerekçelerinin sunulan iş deneyim belgelerine ilişkin olduğu ve iş deneyim belgelerinin uygun sayılmama gerekçelerinin sadece mevzuat hükümleri ile ön yeterlik dokümanı düzenlemelerine yer verilmek suretiyle ifade edildiği görülmüştür. İş deneyim belgelerinde yer alan hangi aykırılıklar sebebiyle anılan adayların yeterli bulunmadığı …”hususlarında bilgi ve belge talebinde bulunulmuştur.

 

26.08.2015 tarihli ve 434847 sayılı cevabi yazıda “KMB Metro İnş. ve Altyapı San. Tic. Ltd. Şti.-Yapı Sts İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş.-Nuhoğlu İnş. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı’na ait ön yeterlik başvuru dosyasında pilot ortak KMB Metro İnş. ve Altyapı San. Tic. Ltd. Şti.nin %50’den fazla hissesine sahip ortağı Kievmetrobud Şirketi adına düzenlenmiş … iş bitirme belgesinin … doğruluğundan ve Kiev Metropoliten Kamu Kurumu tarafından verilip verilmediği hususları hakkında tereddüt duyulduğu için ihale komisyonumuzca, … Dış İşleri Bakanlığından iş bitirme belgesi ile ilgili bilgi ve belge talep edilmiş, ancak … gelen … cevabi yazıda bahse konu iş deneyim belgesi ile ilgili tereddüt duyulan hususlara açıklık getirilememiş, bu sebeple 06.07.2015 tarihli ve 1 no’lu ön yeterlik değerlendirmesi karar tutanağında KMB Metro İnş. ve Altyapı San Tic. Ltd. Şti.-Yapı Sts İnş. Taah. San ve Tic. A.Ş.-Nuhoğlu İnş. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı yeterli bulunmamış olup, söz konusu 1 no’lu karardan ve sonrasında yazılan 2 no’lu karardan sonra aday, yasal süresi içinde itirazda bulunmamıştır.

 

TBM Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş. Gıd. San. ve Tic. Ltd. Şti.-İkiz İnş. Turz. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’na ait ön yeterlik başvurur dosyasında pilot ortak TBM Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş. Gıd. San. ve Tic. Ltd. Şti.nin sunmuş olduğu belge, Kamu İhale Genel Tebliği’nin 40.1’inci maddesi …, Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 5.3’üncü maddesi …, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin …58’inci maddesinin 1’inci fıkrası …, …39’uncu maddesinin 16’ncı fıkrası … hükümleri gereği incelendiğinde, sunulan belgenin işin yapıldığı yer, nitelik ve sözleşme bedeli bilgilerini içermediği, hak ediş rapor ve icmali olduğu görülmektedir. Ayrıca söz konusu sunulan belge ve eklerindeki metraj cetvellerinde müteahhit firmanın (adayın) kaşe ve imzasının bulunması da bu belgenin periyodik olarak düzenlenen hakkediş raporu olduğunu teyit etmektedir. Bu sebeple ihale komisyonumuzca … iş ortaklığının ön yeterlik başvurusu yeterli bulunmamıştır.” açıklamasına yer verilmiştir.

 

Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin yukarıda belirtilen 31’inci maddesinin 3’üncü fıkrasının (b) bendinde söz edilen “Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi”, Lahey Devletler Özel Hukuku Konferansı çerçevesinde hazırlanan ve Türkiye’nin 08.05.1962 tarihinde imzaladığı, 20.06.1984 tarih ve 3028 sayılı Kanun ile uygun bulunmuş ve 16.09.1984 tarih ve 18517 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanmış olan uluslararası bir sözleşme olup, anılan sözleşme Türkiye bakımından 29.09.1985 tarihinde yürürlüğe girmiştir. İncelenen itirazen şikâyet başvurusunda, başvuru sahibi adayın yabancı dilde sunduğu belgelerin düzenlendiği ülke olan Arnavutluk Cumhuriyeti de Adalet Bakanlığı Uluslararası Hukuk ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü’nün 01.03.2008 tarih ve 68/1 sayılı Genelgesi ekindeki listede belirtildiği üzere sözleşmeye taraf devletler arasındadır. Uluslararası sözleşme metninde, bu Sözleşmeyi imzalayan Devletlerin Yabancı resmi belgelerin diplomasi veya konsolosluk temsilciliklerince tasdiki mecburiyetinin kaldırılması isteği ile bu konuda bir sözleşme yapmayı kararlaştırdıkları belirtilmiştir.

 

Anılan uluslararası sözleşmenin 1’inci maddesindeki “İşbu Sözleme Akit Devletlerden birinin ülkesinde düzenlenmiş olup da diğer bir Âkit Devlet ülkesinde kullanılacak olan resmi belgelere uygulanır. İşbu Sözleşmenin amaçları bakımından, aşağıdaki belgeler resmi belge sayılır:

a) Savcı, zabıt katibi veya adliye memuru tarafından erilmiş belgeler de dahi olmak üzere, Devletin bir yargı organına veya mahkemesine bağlı bir makam veya görevli memur tarafından düzenlenmiş olan belgeler

b) İdari belgeler

c) Noter senetleri

d) Kişilerce özel sıfatla imzalanmış belgeler üzerine konulmuş olup belgenin kaydının veya belirli bir tarihte mevcut olduğunun ve imzaların doğruluğunun resmi makam ve noterlerce tasdiki gibi resmi beyanlar

Bununla birlikte İşbu sözleşme

a) Diplomasi veya konsolosluk memurları tarafından

b) Ticaret veya gümrük işlemleriyle doğrudan doğruya ilgili olan idari belgelere uygulanmaz.” hükmü uyarınca bu sözleşmeye taraf devletlerden birinin ülkesinde düzenlenmiş olup sözleşmeye taraf bir diğer devletin ülkesinde kullanılacak olan resmi belge kapsamında idari belgelerin de bulunduğu, incelenen itirazen şikayet başvurusundaki iddialara konu olan yabancı ülkede düzenlenmiş iş deneyim belgelerinin idari belge niteliğinde olması nedeniyle sözleşme kapsamında resmi belgeler olduğu anlaşılmıştır.

 

Buna göre yabancı ülkelerdeki idarelerce düzenlenerek idari belge vasfı taşıyan ve bu anlaşma kapsamında resmi belge olarak nitelenen iş deneyim belgelerinin, “apostil tasdik şerhi” taşıması koşulu ile Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaf olması söz konusudur.

 

Anılan Sözleşme’nin 2’nci maddesinde, “Akit Devletlerden her biri bu sözleşmenin uygulama alanına giren ve kendi ülkesinde kullanılacak olan belgeleri tasdik işleminden bağışık tutacaktır. Bu sözleşmenin amaçları bakımından, tasdik işleminden yalnız belgenin kullanıldığı ülkenin diplomasi ve konsolosluk memurları tarafından belgedeki imzanın doğruluğunun belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının veya gerekirse üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.” hükmü, 3’üncü maddesinde, “İmzanın doğruluğunun belgeyi imzalayan kişinin sıfatının ve gerektiğinde bu belge üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi için zorunlu görülebilecek tek işlem 4. maddede tanımlanan tasdik şerhinin belgenin verildiği devlet yetkili makamınca bu belgeye konulmasından ibarettir. Ancak, yukarıdaki fıkrada belirtilen işleme uyulması gerek belgenin kullanıldığı ülkede yürürlükte bulunan yasa, yönetmelik veya uygulamalarla, gerekse iki veya daha çok akit devlet arasındaki bir anlaşma ile böyle bir işlemin kaldırılmış, basitleştirilmiş veya tasdikten tüm bağışık tutulmuş olması hallerinde istenemez.” hükmü yer almaktadır.

 

Uluslararası sözleşmenin 3’üncü maddesindeki hüküm Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin 3’üncü fıkrasının (c) bendinde de yer almaktadır.

 

Anılan Sözleşmenin 4’üncü maddesi uyarınca bizzat belgenin veya buna eklenecek bir kağıdın üzerine, Sözleşme ekindeki örneğe uygun şekilde konulması gereken Tasdik Şerhi Örneği de yer almaktadır.

 

Anılan Sözleşme’nin 5’inci maddesinde, “Tasdik şerhi, belgede imzası bulunan veya belgeyi getiren kişinin isteği üzerine verilir.

Usulüne uygun biçimde doldurulan tasdik şerhi imzanın doğruluğunu, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla, imzaladığını ve gerektiğinde, belge üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunu teyid eder.

Tasdik şerhi üzerindeki imza, mühür veya damga her türlü doğrulama işleminden bağışıktır.” hükmü ve 7’nci maddesinde “6 ncı madde uyarınca görevlendirilen makamlardan her biri verilen tasdik şerhlerinin kaydedileceği ve aşağıdaki bilgileri içeren bir kayıt defteri veya fiş endeksi tutmak zorundadır:

a) Tasdik şerhlerinin sıra numarası ve tarihi

b) Resmi belgeyi imzalayan kişinin adı ve ne sıfatla imzaladığı veya imzasız olan belgeler için, mühür veya damgayı koyan makamın belirtilmesi,

Tasdik şerhini vermiş olan makam, İlgililerden herhangi birinin İstemi üzerine, şerh üzerinde gösterilen bilgilerin kayıt defteri veya fiş endeksindeki kayıtlara, uygun olup olmadığını incelemekle yükümlüdür.” hükmü yer almaktadır.

 

Bu hükümler çerçevesinde, söz konusu apostil tasdik şerhinin, anılan Sözleşme kapsamındaki resmi belgenin düzenlendiği ülkeden başka bir ülkede kullanılacağı hallerde, belgenin düzenlendiği ülkede tasdik şerhi vermeye yetkili makama sunulması üzerine yetkili makamın, kendisine sunulan belgedeki imzanın doğruluğunu, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığını ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunu teyit etmesini sağladığı anlaşılmıştır. Tasdik şerhlerinin kaydedildiği deftere işlenmesi gereken bilgiler arasında “resmi belgeyi imzalayan kişinin adı ve ne sıfatla imzaladığı veya imzasız olan belgeler için, mühür veya damgayı koyan makamın belirtilmesi” hususu yer almaktadır.

 

Yukarıda aktarılan Sözleşme hükümleri ile kamu ihale mevzuatı hükümleri birlikte değerlendirildiğinde, “belgedeki imzanın doğruluğu ve belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığı” ibarelerinden kamu ihale mevzuatı uygulamasında, yabancı ülkede düzenlenen resmi belgeyi düzenleyen kişinin imzasının doğruluğunun, hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyit edilmesi gerektiği anlaşılmaktadır.

 

Dolayısıyla kamu ihale mevzuatı uygulamasında ihaleye katılımda kullanılacak olup da yabancı ülkede düzenlenmiş olan iş deneyim belgesinin aslı, ilgili ülkenin apostil tasdik şerhi vermeye yetkili makamına sunulmalı, yetkili makam belgedeki belgeyi düzenleyene ait imzanın doğruluğunu, yani o şahsa ait olduğunu ve imzalayan şahsın sıfatını ve gerekli diğer hususları apostil tasdik şerhine işlemelidir.

 

Bu nedenle ihalede sunulacak olan belgenin aslının, düzenlendiği yabancı ülke noterinde aslına uygunluğu onaylı sureti çıkarıldıktan sonra, aslına uygunluğu noter onaylı bu suretin tasdik şerhi vermeye yetkili makama sunulması suretiyle apostil talebinde bulunulması halinde, apostil tasdik şerhi belgedeki son ıslak imzanın ait olduğu notere ilişkin olarak verilerek noterin imzasının doğruluğu ile hangi sıfatla imzaladığı ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğu teyit edilmiş olacağından kamu ihale mevzuatı ve yerleşik Kurul kararları uyarınca kabul edilen, yabancı ülkede düzenlenmiş resmi belgeyi düzenleyenin imzasının doğruluğu ve ne sıfatla imzaladığı hususları teyit edilmiş olmamaktadır.

 

Resmi belgenin aslının düzenlendiği ülkeden alınan apostil tasdik şerhi ile birlikte kullanılacağı ülkeye getirilmesi halinde, kullanılacağı ülkeden elde edilmiş aslına uygunluğu noter onaylı sureti ile yine noter onaylı tercümesinin ihaleye katılımda idarelere sunulması mümkündür.

 

Yine resmi belgenin aslının düzenlendiği ülkeden alınan apostil tasdik şerhi ile birlikte düzenlendiği ülkede notere sunulması ve noterden “aslı gibidir” onaylı suretinin çıkarılması ve tasdikli orijinal belgenin aslına uygunluğu onaylı suretini çıkaran noterin imzasına da apostil tasdik şerhi alınması halinde, bu yabancı belgenin Türkiye’de aslına uygunluğu noter onaylı tercümesi ile birlikte ihaleye katılımda idarelere sunulması mümkündür.

 

Diğer taraftan, 1512 sayılı Noterlik Kanunu’nun “Yabancı dildeki kâğıdın örneği” başlıklı 99’uncu maddesinde “Örneği verilmesi istenen kağıt yabancı dilde yazılmışsa, evvela tercüme edilir; sonra bu bölüm hükümlerine göre örnek çıkarılarak her örneğe tercümesi iliştirilir ve bu yolda şerh verilir.” hükmü,

           

Aynı Kanun’un “Çevirme işlemi” başlıklı 103’üncü maddesinde “Bir dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevirme halinde, noter tarafından metnin altına bir şerh verilir. Bu şerhin, noter yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini ihtiva etmesi ve altının, noter tarafından tarih yazılıp imzalanarak mühürlenmesi gereklidir.” hükmü, 

 

13.07.1976 tarih ve 15645 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan 13.07.1976 tarih ve 15645 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan Noterlik Kanunu Yönetmeliği’nin “Örnek ve kimlere verilebileceği” başlıklı 94’üncü maddesinde “Örnek, noterlikte yapılmış bir işlemin veya ilgilisince ibraz olunan bir belgenin tamamının veya istenilen kısmının istenildiği kadar, yazı, fotokopi veya benzeri usullerle çıkartılarak aslının aynı olduğuna dair bir şerhi kapsayan ve noterliği mührünü ve görevlinin imzasını taşıyan belgedir.

 

Örneklerin kimlere verileceği Noterlik Kanununun 94 ve 95. maddeleri hükümleri uyarınca saptanır.” hükmü,

 

Anılan Yönetmelik’in “Örnek verme şekilleri” başlıklı 95’inci maddesinde “a – İbrazdan örnek:

İlgili tarafından ibraz edilip, örneğin çıkartılması ve onaylanması istenilen bir belgenin usulünce örneğinin çıkartılarak verilmesine ibrazdan örnek çıkarma denir.

İbrazdan örneklerin altına (ibraz edilenin aynıdır) ibaresini kapsayan bir şerh konulur.

İbrazdan örnek vermede, örneklerden bir nüshası dairede saklanır. Bu nüshaya ilgilinin imzası (ibraz ettiğim aslına uygundur) şerhinin altına alınır. İbraz edilen aslına örneğin tarih ve yevmiye numarası yazılıp, noter mühürü ile mühürlenir.

Aslında bir bozukluk olan belgelerin, örneklerinde bu bozukluğun açıklanması şarttır.

İbraz olunan belgenin örneği ilgili tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için noterliğe ibraz olunabilir.

Bu takdirde örnek ile asıl belge noterlikçe karşılaştırılır. Asıl ve örneğin yekdiğerine uygunluğu şerhte belirtilir.

Her ne suretle olursa olsun çıkartılan örneklerde belgenin belirli bir kısmının örneği de ilgilinin isteği üzerine çıkartılabilir. Bu takdirde bu husus açıkça yazılır.

c – Yabancı dilde yazılı kağıttan örnek

Örneği istenen kâğıt yabancı dilde yazılmış ise, evvela bu kağıt usulünce tercüme olunur. Sonra, yabancı dildeki kâğıdın örneği çıkartılıp gerekli şerh verilmek suretiyle onaylanır. 

Ayrıca, gerek ilgilisine verilen, gerekse dairede saklanan nüshalara tercüme edilmiş nüshaların birer adedi de eklenir. …” hükmü,

 

Aynı Yönetmelik’in “Çevirme işlemleri” başlıklı 96’ncı maddesinde “Belgelerin bir dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına çevirme işlemi denir.

Noterin, çevirmeyi yapanın o dili veya yazıyı doğru olarak bildiğine, diplomasını veya diğer belgelerini görerek veya diğer yollarla ve hiçbir tereddüde yer kalmayacak şekilde kanaat getirmesi gerekir.

Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrası gereğince noter tercümana Hukuk Yargılama Usulü Kanununa göre and içirir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, doğum tarihi, iş adresi, ev adresi, tahsil derecesi, hangi dil veya dilleri, hangi yazıyı bildiği, noterin çevirenin bu dil ve dilleri veya yazıyı bildiğine ne suretle kanı sahibi olduğu, yemin biçimi ve tutanağın tarihini gösterir. Tutanağın altı noter ve tercüman tarafından imzalanır.

Kendisine çevirme yaptırılan kimselerin yemin tutanakları noterlik dairesinde özel bir kartonda saklanır. Noter, kartonunda yemin tutanağı bulunmayan bir kimseye çevirme yaptıramaz.

Noter tarafından ilgilisinden alınan çevirme ücretleri noterlik dairesinin gelirlerinden olup, yevmiye defterine gelir olarak kaydedilir. Noterin çevirene ödediği parada dairenin giderlerindendir.

Çevirme ücreti hesaplanırken, çevrilmesi istenilen yazının sayfaları değil, çevirme yapıldıktan sonra noter tarafından yazdırılan değerli kâğıdın sayfa sayısı esas tutulacaktır.

Çevirme işleminin, ilgilinin bulunduğu yer noterliğinde yaptırılması mümkün bulunmayan hallerde, o noterlik aracılığı ile başka bir yer noterliğinde çevirme yaptırılabilir. Bu takdirde, ilgiliden ayrıca, aracılık ücreti de tahsil olunur.” hükmü yer almaktadır.

 

Yapılan incelemede; Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Tur. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’nın pilot ortağı Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. tarafından iş deneyimini tevsik etmek amacıyla “Hak ediş Raporu- İcmal” başlıklı Arnavutluk Cumhuriyeti Ulaştırma ve Altyapı Bakanlığı Yollar Genel Müdürlüğü’nce düzenlenmiş ve belgeye konu işi oluşturan 5 iş kalemine ilişkin tutar ve ilerleme yüzdesinin gösterildiği bir tablonun yer aldığı belgenin ve ekinde söz konusu belgedeki iş kalemlerine ilişkin metraj, ilerleme yüzdeleri, birim fiyat ve toplam fiyatların yer aldığı 16 adet belgenin Türkçe ve Arnavutça olarak sunulduğu görülmüştür.        

 

İş deneyimi tevsik etmek üzere sunulan ve tüm iş kalemlerini ihtiva eden belge  üzerinde TBM Yapı Emlak Taah. Turz. Tas. Gıd. San. İnş. ve Tic. SH. P. k.nın kaşesi ve şirket müdürü Mehmet Mustafa Özcoşkun’un imzasının, Yollar Genel Müdürlüğü Genel Müdürü Andi Toma’nın mühür ve imzasının, kontrolör Shkelqim Bumçi’nin kaşe ve imzası ile noter Gentiana Dorezi’nin kaşesinin yer aldığı, ayrıca belgenin Ankara 24’üncü Noterliği’nce 18.02.2015 tarihinde 05152 yevmiye no’su ile kaşelenerek imzalandığı ve belgede Aries Tercüme ve Danışmanlık Ltd. Şti.nin kaşe ve imzasının yer aldığı, ancak belgenin Türkçe tercümesi üzerinde yeminli tercümanın belgenin aslından ve aslına uygun olarak çevirisinin yapıldığına dair beyanı ile noterin tercümeye ilişkin herhangi bir beyanının yer almadığı,

 

1) Tercüme açısından yapılan incelemede;

 

İş deneyimini tevsik amacıyla sunulan belgelerin ekinde Kamu Noteri Gentiana Dorezi tarafından düzenlenmiş olan “Belgenin aslı ile aynı olduğuna dair tasdikname” isimli bir belgenin sunulduğu, belge içeriğinde “… TBM Yapı Emlak İnşaat Taah. Turz. Taş. Gıd. San. ve Tic. Ltd. Şti.nin Ulaştırma ve Alt Yapı Bakanlığı Yollar Genel Müdürüğü Arberit Yol İnşaatı İşi Lot:4 isimli belgenin orjinalini tarafıma sunmuş ve ilgili kopyasını tasdik etmemi istedi. … belgenin orjinaline dayanarak ilgili kopyasını tasdik ettiğimi beyan ederim” açıklamasına yer verildiği, belgenin Ankara 24’üncü Noterliği’nce “Aslına Uygundur” kaşesi ile 18.02.2015 tarih ve 05152 yevmiye no’su ile onaylandığı, belgede Aries Tercüme ve Danışmanlık Ltd. Şti.nin kaşe ve imzasının ve yeminli tercüman Z. Nilay Güngör’ün “Bu belge Arnavutça aslından Türkçeye tarafımca aslına uygun olarak tercüme edilmiştir” beyanının yer aldığı, ancak söz konusu belgenin Arnavutça suretinde aslına uygun olduğunu belirten bir noter şerhi taşımadığı,

 

İş deneyimi tevsik etmek üzere sunulan ve tüm iş kalemlerini ihtiva eden belgenin Türkçe tercümesi üzerinde yeminli tercümanın belgenin aslından ve aslına uygun olarak çevirisinin yapıldığına dair beyanı ile noterin tercümeye ilişkin herhangi bir beyanının yer almadığı, Kamu Noteri Gentiana Dorezi tarafından düzenlenmiş olan “Belgenin aslı ile aynı olduğuna dair tasdikname” isimli bir belge üzerinde yer alan yeminli tercüman beyanı ile noterin onayının iş deneyimini tevsik etmek amacıyla sunulan belgenin tercümesini kapsamayacağı,

 

2) Apostil tasdik şerhi açısından yapılan incelemede;

 

Kamu Noteri Gentiana Dorezi tarafından düzenlenmiş olan “Belgenin aslı ile aynı olduğuna dair tasdikname” isimli belgenin ekinde apostil kaşesinin bulunduğu bir belgenin yer aldığı ve belgenin Türkçe tercümesinde “İşbu apostil kapsamında aşağıda belirtilen belgeler vardır: …
4 ) Arbri yolunun Yeniden Yapılandırılması Lot 4 (asfalt, tünel, köprü-yol inşaatı), sayın Andi Toma tarafından Karayolları Genel Müdürlüğü adına onaylanıp imzalanmıştır.”
ibaresi yer almakla birlikte, ibarenin altında yer alan apostil kaşesinde “İşbu resmi belge Gentiana Dorezi tarafından noter sıfatıyla imzalanmıştır, noterin imza ve kaşesi eklenmiştir” ibaresi yer almaktadır ve Arnavutluk Cumhuriyeti Dış İşleri Bakanlığı’nca onaylanmıştır. Ancak söz konusu belgenin Arnavutça suretinde aslına uygun olduğunu belirten bir noter şerhi taşımadığı,

           

Kamu Noteri Gentiana Dorezi tarafından düzenlenmiş olan “Belgenin aslı ile aynı olduğuna dair tasdikname” isimli belgede; iş deneyimini tevsik etmek üzere sunulan belgenin orjinalinin Kamu Noteri Gentiana Dorezi’ye sunularak yabancı noter tarafından kopyasının tasdik edildiği ve apostil tasdik şerhinin ise iş deneyimini tevsik amacıyla sunulan belgeye konu işin sahibi Yollar Genel Müdürlüğü adına belgeyi imzalayan Andi Toma’nın değil, Kamu Noteri Gentiana Dorezi’nin kaşesinin teyidine ilişkin olarak düzenlendiği, diğer bir ifade ile idari belge niteliğindeki iş deneyim belgesini düzenleyen idare yetkilisinin belgedeki imzasının doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun apostil tasdik şerhi ile tasdik edilmediği,

 

3) Suretin sunuluşu bakımından yapılan incelemede

 

Yapılan incelemede Kamu Noteri Gentiana Dorezi tarafından düzenlenmiş olan “Belgenin aslı ile aynı olduğuna dair tasdikname” isimli bir belge ile apostil tasdikini içeren belgenin üzerinde aslının aynı olduğuna dair bir noter şerhi taşımadığı, ayrıca Kamu Noteri Gentiana Dorezi tarafından düzenlenmiş olan “Belgenin aslı ile aynı olduğuna dair tasdikname” isimli bir belge ile aynı yevmiye numarasıyla Ankara 24’üncü Noterliği’nce kaşelenerek imzalanmış olan ve iş deneyimini tevsik etmek üzere sunulan 17 adet Arnavutça dilinde suretlerin de üzerlerinde aslının aynı olduğuna dair bir noter şerhi taşımadığı görülmüş olmakla birlikte;

 

İhale komisyonunca alınan 23.07.2015 tarihli ön yeterlik değerlendirmesi karar tutanağında ve ön yeterlik değerlendirmesinde yeterli bulunmayan 2 adayın iş deneyim belgelerinin uygun bulunmama gerekçelerine dair bilgi talep yazımıza ilişkin idarenin 26.08.2015 tarihli ve 434847 sayılı cevabi yazısında; başvuru sahibi Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Tur. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’nın pilot ortağı tarafından başvuru dosyasında iş deneyim belgesi başlığı altında sunulan belgenin işin yapıldığı yer, nitelik ve sözleşme bedeli bilgilerini içermediği, hak ediş raporu ve icmali olduğu, ayrıca söz konusu belge ve eklerindeki metraj cetvellerinde müteahhit firmanın (adayın) kaşe ve imzasının bulunmasının da bu belgenin periyodik olarak düzenlenen hak ediş raporu olduğunu teyit ettiği, belgenin üzerinde yazılı olduğu gibi hak ediş raporu ve icmali olduğu, anılan adayın mevzuata uygun bir iş deneyim belgesi sunmaması sebebiyle yeterli bulunmamasına karar verildiği anlaşıldığından; esas incelemesinde başvuru sahibinin ön yeterlik değerlendirmesinde iş deneyimini tevsik amacıyla sunduğu belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 39’uncu maddesinin 16’ncı fıkrası hükmü ile Kamu İhale Genel Tebliği’nin 40.1’inci maddesi açıklamasına uygunluğu açısından yapılan sınırlı incelemede;

 

Başvuru sahibinin iş deneyimini tevsik amacıyla sunduğu 17 adet belgenin içerisinde tüm iş kalemlerini ihtiva eden belgede; sözleşme makamı/işverenin “Yollar Genel Müdürlüğü”, işin adının “Arberit yolu asfalt kaplama, tünel, viyadük inşaatı işi: Lot 4”, müteahhidin “TBM Yapı Emlak Taah. Turz. Tas. Gıd. San. İnş. ve Tic. SH. P. k.”, sözleşme numarasının “74/2009-785874-100-12”, işin süresinin 740 gün, işe başlama tarihinin 27.11.2009, işin bitiş tarihinin 22.12.2011, belgenin veriliş tarihinin 30.12.2011 olarak düzenlendiği, belge içeriğinde toplam yekûn kısmında 36.063.962.694,15 LEK olmak üzere belge tutarının yazılı olduğu, belge ekindeki 16 adet belgede iş kalemlerine ait girdilere ve girdi metrajlarına yer verilerek işin niteliğinin açıklandığı, işin adından ise işin yapılacağı yerin anlaşıldığı, ancak belgede sözleşme tarihi, sözleşme tutarı ve işin geçici kabul tarihi bilgilerine yer verilmediği, sadece işe başlama tarihi, belge tutarı ve işin bitiş tarihi bilgilerinin yer aldığı, ancak işe başlama tarihinin sözleşme tarihinden sonraki bir tarih olabileceği ve mevzuatımız gereğince sözleşme tarihinin belge tutarının güncellenmesi açısından, geçici kabulün ise iş bitirme belgelerinin düzenlenmesi açısından zorunlu olduğu hususları dikkate alındığında, sunulan belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 39’uncu maddesinin 16’ncı fıkrası hükmüne uygun olmadığı ve anılan Yönetmelik’in ekinde yer alan KİK026.1/Y no’lu standart formda yer alan bilgileri ihtiva etmediği, ayrıca söz konusu eksikliğin teklifin esasına etkili bir eksiklik olduğu, dolayısıyla Kamu İhale Genel Tebliği’nin 16.6.1’inci maddesi açıklaması gereğince bilgi eksikliği kapsamında tamamlatılabilecek bir nitelik taşımadığı sonucuna varılmıştır.

 

Sonuç olarak Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Tur. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’nın pilot ortağı Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. tarafından iş deneyimini tevsik etmek amacıyla sunulan “Hak ediş Raporu- İcmal” başlıklı belgenin ihale mevzuatı açısından bir iş deneyim belgesi olarak kabul edilemeyeceği ve idarece bu hususta adayın ön yeterlik değerlendirmesinde yeterli bulunmama işleminin yerinde olduğu anlaşıldığından, başvuru sahibinin iddiasının yerinde olmadığı sonucuna varılmıştır.

 

Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun’un 65’inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,

 

Anılan Kanun’un 54’üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen şikâyet başvurusunun reddine,

 

Esasta
Oybirliği, gerekçede oyçokluğu ile karar verildi.

 

 

 

Mahmut GÜRSES

Başkan

 

Kazım ÖZKAN

II. Başkan

Ali Kemal AKKOÇ

Kurul Üyesi

Ahmet ÖZBAKIR

Kurul Üyesi

 

Mehmet Zeki ADLI

Kurul Üyesi

Hamdi GÜLEÇ

Kurul Üyesi

Mehmet AKSOY

Kurul Üyesi

 

 

 

 

 

KISMEN FARKLI GEREKÇE

 

        İnceleme konusu ihalede,               

 

        Başvuru sahibinin itirazen şikayet dilekçesinde yer alan iddiaların incelenmesi neticesinde, Kurul tarafından,  başvuru sahibi, Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. – İkiz İnş. Tur. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’nın pilot ortağı Tbm Yapı Emlak İnş. Taah. Turz. Taş Gıda San ve Tic. Ltd. Şti. tarafından iş deneyimini tevsik etmek amacıyla sunulan “Hak ediş Raporu- İcmal” başlıklı belgenin ihale mevzuatı açısından bir iş deneyim belgesi olarak kabul edilemeyeceği ve idarece bu hususta adayın ön yeterlik değerlendirmesinde yeterli bulunmama işleminin yerinde olduğu gerekçesiyle “itirazen şikâyet başvurusunun reddine karar verilmiştir,

 

          Yapılan incelemede, idarece başvuru sahibi tarafından sunulan iş deneyim belgesinin, uygun görülmeme gerekçesinin, söz konusu isteklinin, pilot ortağının mevzuata uygun bir iş deneyim belgesi sunmadığı, başvuru dosyasında iş deneyim belgesi başlığı altında sunulan belgenin üzerinde yazılı olduğu gibi hak ediş raporu ve icmali olduğu şeklinde ifade edildiği, bu durumda, başvuru sahibinin yaptığı itirazen şikayet başvurusunun, sunmuş olduğu iş deneyim belgesinin idarece uygun bulunmama gerekçesine karşı  yapıldığı anlaşılmaktadır.

 

          Ancak, anılan kararda, söz konusu iş deneyim belgesinin  uygunluğu açısından yapılan inceleme kapsamında, idarece belirtilen gerekçenin yanı sıra, belgelerin sunuluş şekli açısından da incelendiği görülmektedir. Bu itibarla, başvuru sahibi tarafından yapılan itirazen şikayet başvurusuna ilişkin incelemenin, idarenin söz konusu belgeyi uygun bulmama gerekçeleri ile sınırlı yapılabileceği, bir şikayet başvurusu yapılmış olmasının, belgenin sunuluş şekli ile ilgili de bir iddia öne sürdüğü anlamına gelmediği ve inceleme kapsamına alınmaması gerektiği değerlendirildiğinden, Kurulca alınan kararın diğer kısımlarına katılmakla birlikte, bahse konu iş deneyim belgesine ilişkin olarak, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliğinin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesi uyarınca inceleme ve değerlendirme yapılmasına gerek bulunmadığı sonucuna varılmıştır.

 

            Açıklanan nedenlerle, uyuşmazlık konusu ihalede, Kurul çoğunluğunca “itirazen şikâyet başvurusunun reddine” niteliğindeki verilen kararın gerekçeleri arasında, söz konusu iş deneyim belgesinin, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesi yönünden değerlendirilmesine ilişkin hususların yer almaması gerektiği yönündeki düşüncemle, Kurul çoğunluğu kararına katılıyorum.

 

Related Posts

Hizmet Alımlarında Puanlama Sistemi Nedir? Puanlama Sistemi Nasıl Çalışır?

PUANLAMA SİSTEMİ Hizmet alım ihalelerinde tekliflerin eşitliği halinde 28.07.2015 tarihinden itibaren puanlama sistemi uygulanacaktır. Puanlama sistemini aşağıdaki şekilde inceleyebiliriz: 1. Yükleniminde Bulunan İş Tutarı: İsteklinin veya isteklinin en az %51…

Yedek Ödenek Nedir? Yedek Ödenek Nasıl Kullanılır?

YEDEK ÖDENEK Merkezi yönetim bütçe kanununda belirtilen hizmet ve amaçları gerçekleştirmek, ödenek yetersizliğini gidermek veya bütçelerde öngörülmeyen hizmetler için, 5018 sayılı Kanuna ekli (I) sayılı cetvelde yer alan idareler ile…

Kaçırdığın Haberler

Hizmet Alımlarında Puanlama Sistemi Nedir? Puanlama Sistemi Nasıl Çalışır?

  • By admin
  • Aralık 18, 2024
  • 49 views
Hizmet Alımlarında Puanlama Sistemi Nedir? Puanlama Sistemi Nasıl Çalışır?

Yedek Ödenek Nedir? Yedek Ödenek Nasıl Kullanılır?

  • By admin
  • Aralık 18, 2024
  • 55 views
Yedek Ödenek Nedir? Yedek Ödenek Nasıl Kullanılır?

GELİR VERGİSİNİN KONUSU VE UNSURLARI

  • By admin
  • Aralık 18, 2024
  • 82 views
GELİR VERGİSİNİN KONUSU VE UNSURLARI

Katma (Özel) Bütçe Nedir?

  • By admin
  • Aralık 18, 2024
  • 71 views
Katma (Özel) Bütçe Nedir?

Bilanço ve Gelir Tablosu Nedir?

  • By admin
  • Aralık 18, 2024
  • 67 views
Bilanço ve Gelir Tablosu Nedir?

Belediyelere Genel Bütçe Gelirlerinden Pay Verilmesi

  • By admin
  • Aralık 18, 2024
  • 71 views
Belediyelere Genel Bütçe Gelirlerinden Pay Verilmesi